AW-Institut
Ariane
Willikonsky
 
Stuttgart
Entwicklung & Förderung

Allgemeine Entwicklung

Entwicklungsbaum

Entwicklungstabelle

Ist Ihr Kinder schulreif?

Lesen & Schreiben

Sprache

Sprachbaum

Sprachentwicklungstabelle

Sprachförderung im ersten Jahr

Sprachförderung zuhause

Sprachförderung im Kindergarten

Zweisprachige Erziehung

Sprachstörungen

Mundmotorik

Motorik

Grobmotorik

Feinmotorik und Grafomotorik

Die Entwicklung der Handgeschicklichkeit

Kognition
 

Therapie & Förderkurse

Ergotherapie bei Kindern

Logopädie bei Kindern

Psychomotorik

Förderkurse

Fit für die Schule

Fit in der Schule I

Fit in der Schule II

Kinderchor

Kindertheaterkurs

Kreativwerkstatt
 

Teilleistungsstörungen

Aufmerksamkeits-
defizitsyndrom (ADS, ADHS)

Sprachstörungen

Auditive Wahrnehmungsstörung

Visuelle Wahrnehmungsstörung

Lese-Rechtschreib Schwäche
 

hier: Start > Elternberatung > Zweisprachigkeit > Kroatisch

Zweisprachige Erziehung  ----> Dvojezicni odgoj

Dragi roditelji! Puno djece u njemackoj odrastaju na prirodan nacin dvojezicno. To je na primjer u ovom slucaju,

ako strani roditelji u njemackoj zive ili roditelji govore materinski razlicite jezike.

Ova prirodna dvojezicnost je najbolji uvijet za jedan dvojezican odgoj. U pravilu pripremanje djece za istovremeno

prihvacanje dvaju jezika nije problem. Ali je nuzno da roditelji kod odgoja paze na nekoliko osnovnih stvari:

najvaznije je jedna redovna odvojenost jezika. Svaki roditelj treba sa djetetom komunicirati u svom materinskom jeziku.

To znaci, postoji jedna jasna odvojenost u govorima roditelja, ili familije – i govora okoline. Mjesanje jezika je u pravilu razlog za poremecaj kod dvojezicnog govora i treba biti otklonjen.

Materinji jezik je osnova za dvojezican dobitak. Sto je bolji

materinski govor, tim ce biti poslije i bolji djetetov njemacki govor, njegujte radi toga vas materinski govor.

Budite  sami jedan dobar govorni primjer! Kod loseg govornog primjera moze doci do toga da vase dijete nijedan jezik vise ne govori ispravno, u strucnom jeziku to se naziva dvostrukom polugovornoscu.

Najvaznija podloga za djecji govorni razvoj je govorno zadovoljstvo, a to nastaje kroz jedno intenzivno govorno obracanje, koje takoder moze kroz umjetne prijevode nestati.

Jedan dalji preduvijet je jedan positivan pogled na dvojezicnost. Dvojezicni odgoj je jedna velika sansa za djecu.

Dvojezicna djeca vrijede kao govorno okretniji i tolerantniji prema drugim kulturama, flexibilniji i prilagodiviji.

Pokraj svakog truda, moguce je u svakom govornom razvoju dvojezicno odrastajuce djece do problema doci, posebno ako gramatike govora budu jako razlicite. Ucenje dvaju potpuno razlicitih govorno strukturnih sistema moze dovesti,

da djeca u obadva jezika pokazuju upadljive manjkove koji se moraju odkloniti do polaska u skolu. U tom slucaju pomaze govorna terapija.

Kod nesigurnosti u vezi govornog razvoja vaseg djeteta mozete se u nasem institutu besplatno telefonski savjetovati.

0711 – 88 26 888

K tome nudimo mi govorne kurseve za djecu i napredne kurseve za roditelje, odgajatelje I druge zainteresirane.

Srdacan pozdrav

Ariane Willikonsky & Team

klick hoch

 

fon17

Ariane Willikonsky - Institut | 0711 - 88 26 888 | 3 x in Stuttgart und einmal in Bolsterlang (Allgäu) | Impressum | Sitemap

unten